
Saccë na còsa cusèlla,
iè ffinë e tanda bbèlla…U PREVËTË U TÈNË
E NUNN_U PÒ DDÀ,
A MONACA U TÈNË
E NUNN_U PÒ AVÈ.Chë gghiè?

“Saccë na còsa cusèlla, iè ffinë e tanda bbèlla…”, so una cosa cusella, che è fine e molto bella: è l’introduzione di ogni indovinello agromontese, indovinelli che vanno oltre il significato apparente delle parole.
Il prete (U PREVËTË) lo ha (U TÈNË) e non lo può dare, la monaca lo ha e non lo può avere.

The priest (U PREVËTË) has it (U TÈNË) and cannot give it, the nun has it and cannot have it.

El cura (U PREVËTË) lo tiene (U TÈNË) y no puede darlo, la monja lo tiene y no puede tenerlo.

Le prêtre (U PREVËTË) l’a (U TÈNË) et ne peut le donner, la nonne l’a et ne peut l’avoir.
