La cosa cusella paragona la seduta della sedia ad una vera e propria trappola, CHIANGULÈLLË, come quelle per topi che, una volta seduti, intrappola il proprio fondoschiena.
Cusella likens the chair seat to a real trap, CHIANGULÈLLË, like those for mice, which, once seated, traps one’s bottom.
Cusella compara el asiento de la silla con una verdadera trampa, CHIANGULÈLLË, como las de los ratones, que, una vez sentado, atrapa el trasero.
Cusella compare le siège de la chaise à un véritable piège, CHIANGULÈLLË, comme ceux pour les souris, qui, une fois assis, emprisonne le postérieur.