
Saccë na còsa cusèlla,
iè ffinë e tanda bbèlla…DUI PUNGIÉNDË,
DUI LUCIÉNDË,
QUATTË MAZZÒCCHËLË
E NA SCOPARÈḌḌA.Chë gghiè?

“Saccë na còsa cusèlla, iè ffinë e tanda bbèlla…”, so una cosa cusella, che è fine e molto bella: è l’introduzione di ogni indovinello agromontese, indovinelli che vanno oltre il significato apparente delle parole.
Due pungenti (PUNGIÉNDË), due lucenti (LUCIÉNDË), quattro mazze (MAZZÒCCHËLË) e una scopetta (NA SCOPARÈḌḌA).

Two stingers (PUNGIÉNDË), two shiners (LUCIÉNDË), four clubs (MAZZÒCCHËLË) and a broom (NA SCOPARÈḌḌA).

Dos aguijones (PUNGIÉNDË), dos espinillas (LUCIÉNDË), cuatro mazos (MAZZÒCCHËLË) y una escoba (NA SCOPARÈḌḌA).

Deux aiguillons (PUNGIÉNDË), deux brillants (LUCIÉNDË), quatre maillets (MAZZÒCCHËLË) et un balai (NA SCOPARÈḌḌA).
